Në fytyrë ka pasur ndenjën e ndryshuar dhe me panikë.
Svipurinn á andliti hennar var blanda af stolti og skelfingu.
Pse ke bërë tatuazh në fytyrë?
Af hverju ertu međ húđflúr í framan?
Edhe pse nuk keni vdekur, dhe s'keni shenja në fytyrë, zotëri...
Reyndar ertu ekki međ langar neglur eđa ör í andlitinu.
Më mirë të më qëllojnë në fytyrë.
Ég var flotta stelpan. Flottari en hún.
E di pak sesi është, të të mbyllin cdo derë në fytyrë.
Ég kannast við það að fá allar hurðir í andlitið.
Në një grabitje që bëra disa ditë më parë, shoku im u qëllua në fytyrë.
Viđ verk fyrir nokkrum dögum var félagi minn skotinn í andlitiđ. Er hann ekki ađ grínast?
Do të më godasësh në fytyrë me trapin tënd, Dejl?
Sjáumst á föstudaginn! Ūú reiđst ekki ķtuktina úr henni, Kurt!
Dhe theu dorën... duke më goditur në fytyrë.
Og hún handarbrotnaði. Við að kýIa mig í andIitið.
Një grua plakë ishte jashtë në oborr, e vdekur, me miza trupi në fytyrë.
Gamla kerlingin lá dauđ úti í garđinum međ mađkaflugur í andlitinu.
Ai Çejni me shenjën në fytyrë ka vrarë babanë tim.
Chaney međ blettinn í andlitinu myrti föđur minn.
Do të qëlloj në fytyrë kur të shoh.
Ég skũt ūig í andlitiđ ūegar ég sé ūig.
Më fal, që të godita aq fort në fytyrë.
Afsakađu ađ ég kũldi ūig svona fast í andlitiđ.
Do t'ia kisha gjuajtur sëpatën time në fytyrë.
Mig langar ađ smella öxinni minni í andlitiđ á henni.
Bëra një transplanto lëkure ku më vunë gjysmën e kofshës së djathtë në fytyrë.
Ég fķr í húđágræđslu ūar sem hálef hægra læriđ var fært framan í mig.
Për ta parë vdekjen në fytyrë dhe për ta mashtruar?
Til ađ standa andspænis dauđanum og snúa á hann?
Tani, e verëni që se kam as dyshimin më të vogël në mendjen time që kjo do të funksionoj nëse më shihni në fytyrë, apo?
Takið eftir að það er ekki nokkur vafi í huga mér að þetta komi til með að ganga, sem þið sjáið framan í mér, ekki satt?
Atëherë Zoti iu përgjegj Moisiut: "Po ta kishte pështyrë i ati në fytyrë, nuk do të ishte ndofta e turpëruar shtatë ditë?
Þá sagði Drottinn við Móse: "Ef faðir hennar hefði hrækt í andlit henni, mundi hún þá eigi hafa orðið að bera kinnroða í sjö daga?
atëherë kunata e tij do t'i afrohet në prani të pleqve do t'i heqë sandalën nga këmba, do ta pështyjë në fytyrë dhe do t'i thotë: "Këtë do të pësojë ai që nuk dëshiron të ndërtojë shtëpinë e vëllait të tij".
þá skal mágkona hans ganga að honum í viðurvist öldunganna, draga skóinn af fæti honum, hrækja framan í hann, taka til máls og segja: "Svo skal fara með hvern þann, er eigi vill reisa við ætt bróður síns."
Abneri i tha përsëri Asahelit: "Hiq dorë nga ndjekja. Pse më detyron të të shtrij për tokë? Si do të mund ta shikoj atëherë në fytyrë vëllanë tënd Joab?".
Þá mælti Abner aftur við Asahel: "Lát af að elta mig! Hví skyldi ég leggja þig að velli? Hvernig gæti ég þá litið upp á Jóab bróður þinn?"
Por unë prej tij jam bërë gazi i popujve dhe jam katandisur në një njeri të cilin e pështyjnë në fytyrë.
Hann hefir gjört mig að orðskviði meðal manna, og ég verð að láta hrækja í andlit mitt.
Kanë tmerr nga unë, rrinë larg meje dhe nuk ngurrojnë të më pështyjnë në fytyrë.
Þeir hafa andstyggð á mér, koma ekki nærri mér og hlífast jafnvel ekki við að hrækja framan í mig.
Do t'i zërë tmerri, do të kenë spazma dhe dhembje, do të përpëliten si një grua që po lind, do të shikojnë njëri tjetrin në fytyrë si të hutuar, fytyrat e tyre do të jenë fytyra të zjarrta.
Þeir skelfast, harmkvæli og þrautir gagntaka þá, þeir hafa hríðir eins og jóðsjúk kona. Angistarfullir stara þeir hver á annan, andlit þeirra eru sem eldslogi.
"Ja, unë jam kundër teje", thotë Zoti i ushtrive, "unë do të ngre cepat e rrobës sate deri në fytyrë dhe do t'u tregoj kombeve lakuriqësinë tënde dhe mbretërive turpin tënd.
sjá, ég rís í gegn þér - segir Drottinn allsherjar - og ég vil bregða klæðafaldi þínum upp að framan og sýna þjóðunum nekt þína og konungsríkjunum blygðan þína.
Atëherë e pështynë në fytyrë, e goditën me shuplaka; dhe disa të tjerë i ranë me grushta,
Og þeir hræktu í andlit honum og slógu hann með hnefunum, en aðrir börðu hann með stöfum
Atëherë Jezusi e vështroi në fytyrë, ndjeu dashuri për të dhe i tha: ''Një gjë të mungon; shko, shit të gjitha ato që ke dhe jepua të varfërve dhe do të kesh një thesar në qiell; pastaj eja, merre kryqin tënd dhe më ndiq''.
Jesús horfði á hann með ástúð og sagði við hann: "Eins er þér vant. Far þú, sel allt, sem þú átt, og gef fátækum, og munt þú fjársjóð eiga á himni. Kom síðan, og fylg mér."
Atëherë Jezusi, duke i shikuar në fytyrë, tha: ''Ç'është, pra, ajo që është shkruar: "Guri që ndërtuesit e kanë hedhur poshtë u bë guri i qoshes"?
Jesús horfði á þá og mælti: "Hvað merkir þá ritning þessi: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn?
Dhe, mbasi ia mbuluan sytë, i binin në fytyrë dhe e pyetnin duke thënë: "Profetizo, kush është ai që të ra?".
huldu andlit hans og sögðu: "Spáðu nú, hver það var, sem sló þig?"
Sepse tashmë ju duroni, nëse dikush ju robëron, nëse dikush ju gllabëron, nëse dikush ju grabit, nëse dikush krenohet, nëse dikush ju godet në fytyrë.
Þér umberið það, þótt einhver hneppi yður í ánauð, þótt einhver eti yður upp, þótt einhver hremmi yður, þótt einhver lítilsvirði yður, þótt einhver slái yður í andlitið.
0.4992470741272s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?